This is a Spanish translation of a post from our archive. For the original post in English, please click the “Publicación original” link at the top of the post. For further explanation of why we’re posting articles in Spanish for a season, see this announcement.
————
Publicación original de Peter Krol, traducida por Sarah Oiler
————
El filósofo Wittgenstein escribió: “Como todo lo metafísico, la armonía entre el pensamiento y la realidad se encuentra en la gramática del idioma.” Mi profesor de inglés de la secundaria diría que iba por buen camino.
Sin la gramática, sería difícil comunicarse. Por ejemplo, no tendrías los verbos. Solamente sujetos. Todo el tiempo. Sin acción. Quizás objetos. Frases breves. Mucha confusión. Histeria colectiva. Necesidad de claridad. Poco hablando. Ay, no podía hacerlo.
Después de observar las palabras de un texto bíblico, puedes seguir observando cómo el autor las ordena en frases. Eso significa que observamos la gramática.
La palabra “gramática” puede dar miedo. Puede hacernos pensar en los años que solían llamarse “los buenos tiempos” de la preadolescencia, evocando recuerdos de las espinillas, los bravucones y la presión parental. Sin embargo, estoy aquí para decirte que la gramática puede ser divertida. La gramática puede ser emocionante. De hecho, la gramática puede ser la puerta a la observación provechosa de la Biblia.
Usemos Lucas 2:1-21, NVI como nuestro texto otra vez. Observemos solamente el sujeto y el verbo de cada frase (o sea, miremos un poco de gramática básica). Mira lo que puedes ver:
- Augusto César decretó
- se levantara un censo
- Este primer censo se efectuó
- iban todos a inscribirse
- José…subió
- Fue a Belén
- se le cumplió el tiempo
- dio a luz…lo envolvió…y lo acostó
- había unos pastores
- un ángel del Señor se les apareció
- la gloria del Señor los envolvió
- se llenaron de temor
- el ángel dijo
- No tengan miedo
- Miren
- ha nacido
- que es Cristo
- esto les servirá de señal: Encontrarán
- apareció…una multitud de ángeles del cielo
- los pastores se dijeron
- Vamos a Belén…a ver
- fueron de prisa y encontraron
- contaron
- se asombraron
- María…guardaba todas estas cosas
- los pastores regresaron
- todo sucedió tal como
- lo llamaron
¿Para qué fue este ejercicio? Simplemente al sacar los detalles y observar la estructura básica de la frase (el sujeto y el verbo), terminamos con un resumen bastante bueno del relato de Lucas 2. Antes de continuar con la interpretación (comprender lo que significa el texto), necesitamos observar lo que dice el texto. Una forma de identificar lo que dice el autor es observar la gramática. Esta habilidad es importante cuando aprendemos cómo estudiar la Biblia.
Observar la gramática no es solamente para el género narrativo, como el relato de Lucas. La gramática también ayuda en otros géneros.
Por ejemplo, mira Filipenses 2:5-11 (NVI). Al reducirlo a la gramática básica, tenemos:
- La actitud de ustedes debe ser como la de Cristo Jesús
- Quien no consideró el ser igual a Dios como algo a qué aferrarse
- Por el contrario, se rebajó
- Se humilló a sí mismo
- Por eso Dios lo exaltó
- Quien no consideró el ser igual a Dios como algo a qué aferrarse
¿Qué quiere Pablo que hagamos aquí? Sé como Jesús. Cuando renunciamos a lo que merecemos (nos rebajamos) y asumimos lo que no merecemos (nos humillamos), no sabemos lo que Dios podría hacer en nuestra comunidad.





